La chasse aux œufs organisée par la commune de Knokke s’est soldée par un drame familial. Le toute-boîte distribué par les autorités communales ayant été rédigé en néerlandais et en français, il s’est avéré mal orthographié. L’employé communal chargé de la correction n’a pas remarqué que la traduction, presque phonétique, avait donné pour résultat « chasse aux eux ».
Cette erreur s’avéra lourde de conséquence puisque une partie de la population (dont quelques habitués du Koffie aan Zee) s’est crûe invitée à ouvrir la chasse aux étrangers (généralement dénommés « eux »).
C’est ainsi qu’armée de carabines à plombs et de pistolets d’alarme, une douzaine d’hommes se sont rendus aux abords de la prairie où avaient été disposés les œufs de Pâques et se sont fait une joie de tirer à vue sur tout ce qui pouvait passer de près ou de loin pour un réfugié.
« J’étais assez surpris qu’on nous les livre ainsi sur un plateau« , nous confie Joss qui ajoute « moi, j’aurais bien aimé un peu plus de sport, vous voyez… Là, ils étaient trop facile à attraper« .
Il a fallut que la police intervienne pour faire cesser ce tir au pigeon Pascal qui aura néanmoins fait quatre blessés léger, dont un des tireurs qui a trébuché sur son arme posée au sol, prenant une balle en plein dans l’endroit le plus charnu de son anatomie, sinon le plus intelligent.